Животни – И, К

 

Приказки, в които има герои – животни, чиито имена започват с буквите: И, К.

Имената на животните са подредени по азбучен ред. Приказките, в които дадено живо същество се среща, са подредени по азбучен ред, но първо са групирани според народа и народността, които са ги създали.

 

Камила

Сестрата на седемте братя – В – лезгинска приказка – 1, 2. (След като убиват аждаха, тръгват към родния край. Девойката в златен сандък, върху бяла камила.)

Трите перли – У – чеченска приказка – 1, 2.

 

Катеричка

Как се появили стършелите и пиявиците – В – каренска приказка от Бирма (Мянма, Мианмар)

 

Кобра

Кръшкачът – Мързеливецът и вълшебният пръстен – В – приказка на народа “мон” от Бирма, (Мянма, Мианмар) – куче, котка, кобра – 1, 2.

 

Коза

Хуткунчула – Х, В – грузинска приказка – Героят спасява мъдрата говореща коза от дев. – 1, 2.

 

Козел

Старият козел и вълкът  – Ж – адыгейска приказка

Цветето на живота – дагестанска приказка – 1, 2, 3 – героят спасява коза, паднала в пукнатина сред скалите, тя му показва пътя и му казва, че силата на злия Аждаха се крие в брадата му.

Пастирът и едноокият великан Зарбаш – В – ингушка приказка (Белият козел на Зарбаш)

Благодаря, казано на Вятъра – Ж – чеченска приказка – мравка и стъбло, коза, вълк, овчарски кучета, овчар, мишле, котка, Вятъра.

 

Кокошка, квачка

Петел и квачка – Ж – адыгейска приказка

 

Комар

Комар и дъб – Ж – кабардинска приказка

 

Кон

(Вижте и индекса “Вълшебни коне.)

Кон, вол и магаре  – Ж – абазинска приказка

Златогривото конче – Ж – алтайска приказка

Тигърът  и Ман Бья (кон, крава, бивол) – във втората част на приказката на народа качин от Бирма (Мянма или Мианмар) – 1, 2.

За ловеца и неговия син – В – грузинска приказка – героят трябва да победи майката на красавицата (каджи, превърнала се на черна кобила). – 1, 2.

Ловецът и големият орел – В – грузинска приказка – 1, 2. (Дев се е превърнал на буен жребец. Вълшебната юзда.)

Синът на Врания кон – В – грузинска приказка – Царят иска шепа земя, върху която човешки крак не е стъпвал, за да се подмлади и два пъти повече да живее. – 1, 2, 3.

Във втората част на приказката: Табунът да се разпръсне по целия свят. Белият кон – вдън земя да се скрие. Старицата го пребива жестоко. Синът на врания кон го взема – като награда, излекува го. Белият кон – вълшебен помощник.

В третата част на приказката: Подлият цар отмества тъничката дъска, върху която героят танцува и той пада във врящия котел. Облизва го Белият кон и героят възкръсва. Царят – в котела. Птицата – на свобода. “Свободата дава пламък на крилата!”

Тайната на безносия Силайм – В – ингушка приказка – 1, 2, 3, 4.

Във втората част на приказката: Конят на стария джигит се преструва, че потъва, проверява дали новият му стопанин държи на него.

В третата част на приказката: Побеждава Берзъй Каза – чудовищното вълчище, успява да премине през прохода между сблъскващите се скали.

В третата част а приказката: Изпълнява съвета на коня, скрива се в ямата, изважда острия камък от лапата на лъва. Научава тайната на безносия Силайм – битката със седемглавия планински змей. Дар – ръждива сабя и дръглив Сив кон – превръща се на чуден жребец. Пуска на свобода коня на стария джигит.

Чайтонг – синът на мечока – В – ингушка приказка – 1, 2, 3, 4.

Във втората част на приказката: Бял, червен и чер кон – към долната земя отнася героя, убил ешап и спасил трите красавици.

Заза – Червената кравичка – В – лакска приказка – конете, които пазят  дома на Часажей – майката на ветровете. – 1, 2, 3.

Пери-Заде и Чигали – В – лезгинска приказка – 1, 2.

Във втората част на приказката: Пери-Заде се грижи за най-хилавото жребче на Чигали и то става буен жребец със златиста грива, мека като коприна. В очите му огън греел, ушите му потрепват, изящните му нозе нетърпеливо потропват.

Дружбата винаги носи победа  – В – татска приказка – 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. (Трима сина, три жребчета – от трите ябълки.)

 

Костенурка

Заекът и костенурката – Ж – ингушка приказка

 

Котарак

Защо се случват слънчевите и лунните затъмнения – В – приказка на народа инта от Бирма (Мянма, Мианмар)

 

Котка

Вълшебният пръстен – В, Х, Ж (Кечал) – азербайджанска приказка – 1, 2, 3, 4, 5.

Кръшкачът – Мързеливецът и вълшебният пръстен – В – приказка на народа “мон” от Бирма (Мянма, Мианмар) – куче, котка, кобра – 1, 2.

За ловеца и неговия син – В – грузинска приказка – във втората част, котката е заключена и омагьосана да отговаря с гласа на дъщерята “Болна съм.” – 1, 2.

Иванѐ и Девкацѝ – В – грузинска приказка – в третата част Иванѐ се превръща на котка и чува заканите на майката на дев. – 1, 2, 3, 4.

Пастирът и едноокият великан Зарбаш – В – ингушка приказка (Котката съветва пастира, как да се спаси.)

Благодарният човек – Ж – осетинска приказка

Благодаря, казано на Вятъра – Ж – чеченска приказка – мравка и стъбло, коза, вълк, овчарски кучета, овчар, мишле, котка, Вятъра.

Мишки – приятелки – Ж – чеченска приказка

 

Крава

 Златогривото конче и краватаалтайска приказка

Как се появили стършелите и пиявиците – В – каренска приказка от Бирма (Мянма, Мианмар)

Тигърът  и Ман Бья – Ж – (кон, крава, бивол) – във втората част на приказката на народа качин от Бирма (Мянма или Мианмар) – 1, 2.

Заза – Червената кравичка – В – лакска приказка – 1, 2, 3.

 

Крокодил

Приказка за лентяя, вълшебната книга и скрития град – В – каренска приказка от Бирма (Мянма, Мианмар) – спасил крокодил. – 1, 2.

Кхрай Но и Кхрай Ган – В – приказка на народа качин от Бирма (Мянма, Мианмар) (кралят на крокодилите от река Иравади – баща на двете момчета – 1, 2.

Приказка за Кунхади – В – приказка на народа “мон” от Бирма (Мянма, Мианмар) – 1, 2, 3, 4.

 

Кукувичка

Кукувичка – Ж – чеченска приказка

 

Куче

Синът на бедната вдовица – В (Овчарче) – адыгска приказка (спасява змийчетата – дар – да разбира езика на животните, спасява стадата от вълчата глутница)

Синът на слепия Ногай – В – адыгска приказка – 1, 2, 3. (кучетата и орлите, пазещи красавицата Гегулез)

Вълшебният пръстен – В, Х, Ж (Кечал) – азербайджанска приказка – 1, 2, 3, 4, 5.

Защо се случват слънчевите и лунните затъмнения – В – приказка на народа инта от Бирма (Мянма, Мианмар) (Кучето захапало крилото на ястреба – нат – в небето, захапе ли Луната или Слънцето – затъмнение.)

Добрият Пхаталун и злият Пхатакайн – В – каренска приказка от Мянма (На черни кучета се превръщат Аничча, Дуккха и Анатта – верните слуги на върховния нат Таджамин.) – 1, 2, 3.

Флейтистът Ча Тан Пхо  – В – каренска приказка от Бирма (Мянма, Мианмар) – умното и вярно куче на Флейтиста навежда бамбука и го спасява от вихъра пред пещерата. – 1, 2.

Кръшкачът – Мързеливецът и вълшебният пръстен – В – приказка на народа “мон” от Бирма, (Мянма, Мианмар) – куче, котка, кобра – 1, 2

Историята на Схумо – В, У – приказка на народа “палаун” от Бирма (Мянма, Мианмар) (Кученцето Солайн в люлката вместо сина Схумо.) – 1, 2.

Тхан Дал – “Сестрата и седемте братя” – В – приказка на народа чин от Бирма (Мянма, Мианмар) (Лин Тхау Дай скрива костите на гълъба – своя брат Тхан Дал – убит, опечен и изяден, след седем дни го съживява по-хубав и силен. Старият и грозен крал – дръглив пес.)

Градината на Дариачанги – грузинска приказка – 1, 2.

Заза – Червената кравичка – В – лакска приказка – кучетата, които пазят  дома на Часажей – майката на ветровете. – 1, 2, 3.

Благодаря, казано на Вятъра – Ж – чеченска приказка – мравка и стъбло, коза, вълк, овчарски кучета, овчар, мишле, котка, Вятъра.

Вълк и овен – Ж – лисица, куче – чеченска приказка

 

Кълвач

Вълк и кълвач – Ж – аварска приказка

 

Къртица

Флейтистът Ча Тан Пхо  – В – каренска приказка от Бирма (Мянма, Мианмар) – огромната къртица от пещерата – 1, 2.

 

Към индекса с приказки, в които има герои – животни, чиито имена започват с буквата Л.

Към индексите – животни: А-ВГ-ДЕ-ЖЗИ-К;   Л,   М,   Н-П,   Р-С,   Т-Я.

Към Упътването – с разяснения за бързо и лесно издирване на приказките, които търсим.

Напомням: От първите десет текста на приказки, които се виждат при отваряне на сайта, се чува само първият звукозапис. Останалите звукозаписи можете да слушате, след като отворите индекса с приказки на съответната народност и активирате хипервръзката към поредния епизод на избраната от вас приказка.

В тематичните индекси хипервръзките водят директно до текста и звукозаписа на приказките.