Който краде чуждото, губи своето
Абхазка приказка
Веднъж Хуаджа Шардын и съседа му вървели покрай брега на реката. В далечината видели най-хубавия бик от тяхното село. Ловък крадец от тоя край пришпорвал коня си и жестоко удрял бика – за да върви по-бързо.
Спогледали се нашите приятели и мълком се разбрали: Шардын събул единия си чувяк (обувка от мека кожа с равна подметка), захвърлил го насред пътя и се скрил в храсталака. Крадецът скочил от коня си, завързал бика за най-близкото дърво, прибрал обувката от пътя, метнал се отново на коня си и се върнал назад – да търси и другата обувка.
Шардын и съседът му това и чакали, отвързали бика, замъкнали го далече в гората и го заклали, а главата – хвърлили в реката. Ездачът, като не успял да намери втората обувка, ядосан се завърнал. Гледа – няма го бика, погледнал към реката – а там – рогата стърчат, главата се мята насред течението.
– Ама че работа! – разгневил се още повече крадецът – Явно бикът се е отвързал, нагазил е в реката, а водата го е понесла.
Разсъблякъл се ездачът, хвърлил се във водата, доплувал до средата на реката, сграбчил бика за рогата. Затеглил го към брега. Много лек му се видял товара. Погледнал и що да види! Само бичата глава останала!
– Проклятие!
Разбеснял се крадецът, хукнал към пътя – да се облече, коня си да яхне, хитрия обирджия да догони. Нищо не намерил. Хуаджа Шардын успял и дрехите и коня да открадне.
– Как сега да се покажа гол?! – вайкал се крадецът.
Шардын, нагостил съселяните си с опечения бик и им разказал, какво се е случило.
– Който краде чуждото, губи своето! – рекъл най-мъдрият абхазец.
Историята тръгнала от уста на уста и стигнала чак през девет земи в десета. Крадецът станал за смях.
Източник:
Проделки хитрецов. – Москва : Наука, 1977, с. 440.
Превод от руски език и литературна обработка – М. Й. Дюлгерова.
Към следващата абхазка приказка за ум и хитрост – “Мъдрост”.