Нокхуди_1

 

 

Първа част на каренската приказка

“Нокхуди, мълнията и гръмотевицата”

 

(Карените са народ от– Бирма – Мянма, Мианмар)

 

Много, много отдавна в едно село живеели две сестри. Едната от тях се казвала Нокхуди, другата – Нокхува.  Още в най-ранното си детство те загубили майка си и оттогава живеели само с баща си.

Сестрите си имали баба, на име Пхи На. Всички се бояли от нея – смятали, че е вещица. Тя обичала само по-малката сестра Нокхува, а ненавиждала по-голямата си внучка – Нокхуди.

Нокхуди често ходела до реката, хранела своите любими рибки – едната нарекла Япхалау, другата – Япхаунпхоу. Нокхуди присядала на един камък и зовяла своите приятелки:

– Раирана моя красавице, Япхалау! Блестяща звездичке, моя Япхаунпхоу! Донесох ви храна. Елате да си хапнете!

Щом чуели гласа ѝ, рибките бързо идвали.

Докато Нокхуди била на брега, по-малката сестра – Нокхува шетала из къщи. Тя обичала сестра си. Но Баба Пхи На мърморела:

– Тая мързелана – Нокхуди нищо не прави у дома. Ако рибките ги нямаше, ще не ще – ще се научи да се труди.

Решила тя, да убие любимите рибки на по-голямата си внучка. Но това не било лесно – те идвали до брега само, ако чуят гласа на Нокхуди. Бабата знаела, как да ги извика, но щом чуели грубия ѝ глас, те се криели.

Мислила, мислила, накрая измислила – извикала Нокхува, накарала я да извика рибките. Гласът на малката сестра бил същият като на Нокхуди. Рибките помислили, че тя ги вика и доплували до брега. Злата старица хванала Япхалау и я убила.

В това време на брега дошла Нокхуди и се развикала:

– О, Пхи На, Пхи На! Не убивай моята рибка! Не я убивай!

Изтръгнала тя рибката от ръцете на баба си, но вече било късно. Горчиви сълзи ронела девойката. Отказала да се завърне у дома. Казала на Япхаунпхоу:

– Хората са жестоки. Ако пак се приближиш до брега, ще те убият. Не плувай вече тук! Иди нагоре по реката, отвъд непристъпните планини, където не стъпва човешки крак. И аз ще се махна от тук.

chanda-randa

 

Фото: http://www.ezerniribi.com/wp-content/uploads/2012/05/chanda.jpg – Chanda ranga

 

Към втората част на каренската приказка Нокхуди, мълнията и гръмотевицата -2”.