Непознати думи от грузинските приказки
Речник
Архалухи – архалук, дългопола мъжка дреха, която се носи под чохата (черкезката).
Банг – опияняваща напитка
Безбрадият – много разпространен в грузинските приказки образ на лъжец и измамник – възрастен мъж, който не може да има нито брада нито мустаци. В българското народно творчество го наричат Кьосе.
Бурдюк – съд от козя или бича кожа, с който пренасяли вода, мляко, вино или ракия.
Бурка – наметка от кожа или вълна.
Визири – или назири-визири (везири) съветниците на владетеля.
Гвелешапи или гвелвешапи – фантастично същество, обикновено враждебно към хората. (гвели – змия, вешапи – предполага се, че това едума с хурритски произход – древни божества с образ на риба)
(Виж по-подробно бележките към “Сказание за Бадри, Усипи и Амирани” – из издадения от академията на науките на Грузия сборник “Грузинские народные сказки. Сто сказок. – Изд. “Мерани” : Тбилиси, 1971 г. – стр. 342.)
Дайра – ударен народен инструмент.
Дапа – ударен народен инструмент.
Зурна – духов народен инструмент.
Дев – фантастично същество, полу-звяр, полу-човек, олицетворяващо злите сили на природата.
Девтаг – по баща – дев, по майка – човек.
Еласа, меласа – често срещано възклицание в края на грузинските приказки.
Каджи – приказни същества, зли вълшебници с човешки образ, враждебни към хората.
Каламани – селски обувки от щавена кожа, които се завързват с кожено ремъче.
Картули – грузински народен танц.
Кеци – каменна или глинена пещ за печене на питки или чади – царевичен хляб.
Кишмиш – сушено грозде, стафиди. Смесено с бадеми е любимо лакомство на Изток.
Комбал – пастирски кривак, тояга. От тук и името на героя – Комбле.
Комьеед – герой от грузинските приказки, който може да гълта цели парцели земя, парчета, ниви, полета. (Използвано е името от руския превод на приказката.)
Кровля – плосък покрив, засипан със земя. В планинските селища този покрив често се използва вместо двор.
Лобио – вид боб.
Лурджа – син или сив – име на коня, приятел и съветник на героя в грузинските приказки.
Марани – изба за вино, издълбана в скалите или в пръстта. Там се заравяли дълбоки съдове – подобни на нашите бъчви, където отлежавало новото вино. Грузинците наричали съдовете “чури”.
Матара – сгъваема кожена чаша, украсена със злато или сребро, която ездачите носели прикрепена за пояса си.
Мацони – заквасено мляко, кисело мляко.
Менабде – майстор, който тъче прости килими и постелки от вълна, прави наметки от кожа (бурки).
Орби – едра порода планински орли.
Палас – гладко изтъкан вълнен килим, без стърчащи нишки или ресни.
Пашкунджи – фантастично същество – полу-звяр, полу-птица, с тяло на лъв и крила на орел.
Раши – вълшебен кон.
Сачхинави – Част от покрива, където им отвор, през който излиза димът.
Тахта – дървен диван, покрит с килим и с много възглавници.
Тоне – глинена печка, вкопана в земята, прилича на почти два метра дълбок кладенец. На дъното се пали огън, Пекарят се навежда, държейки се за ръба, лепи тестото по горещите стени на тоне.
Три пъти по двайсет – шейсет – В Грузия се е използвала двадесетична система.
Турашаули – сорт ябълки.
Хачапури – вид баница от прясно сирене с яйца, често се пече в глинена печка – кеци или направо в пепелта, като преди това се увива в листа.
Хурджин – кожена торба, която може да се преметне през рамо или на гърба на коня.
Чади – царевичен хляб.
Чапурия – вид трева с много сладък вкус. За добата храна казват: Сладка като чапурия.
Чоха – грузинска мъжка национална дреха, прилича на черкезката, която носят ездачите.
Чонгури – грузински струнен музикален инструмент.
Чхавери – сорт грозде, от което се прави лекото сладко чхаверско вино.