Клетва _2

 

 

“Любящата сестра, вярна на своята клетва” – втора част

Приказка на народа шан (от Бирма – Мянма, Мианмар)

 

Веднъж непознат младеж видял прекрасната девойка – седи на брега на езерото, плете ризи от коприва. От пръв поглед се влюбил в чудната красавица. Поискал името ѝ да узнае, откъде е, кои са родителите ѝ. Питал и разпитвал, но тя мълчала и плетяла ли, плетяла. Взел я той със себе си, а заедно с нея – наръч коприва и изплетените ризи. Отвел я в двореца.

Тя все плетяла ли, плетяла. Една нощ – страх не страх, излязла от двореца и тръгнала коприва да набере. Търсила тук, търсила там, но къде ти в столичия град никъде коприва не намерила. Отчаяла се девойката, но продължила да търси. Стигнала до най-отдалечения край на гробището. Набрала наръч коприва и се върнала в двореца. Видял я пазачът на гробището и казал на принца:

– О, млади господарю, твоята красавица е вещица! Броди из гробището през нощта. Отровни треви бере. Сигурно магьоснически отвари ще вари.

Влюбеният момък не повярвал на думите му. Но хората започнали да говорят. Мълвата плъзнала из града. Много пъти виждали принцесата нощем да отива към гробището и да се връща с наръч коприва в ръце. Най-накрая и принцът повярвал, че е магьосница, като я видял с голи ръце да бере коприва в полунощ, на гробището. Заповядал да я изгорят на клада.

Повели я стражите. А тя все мълчала ли, мълчала и плетяла ли, плетяла. Бързала да завърши единайстата риза. Качили я на кладата. Тя продължила да плете. Доближили факлата до натрупаните дърва. Сухите съчки пламнали, огънят запълзял все по-високо и по-високо. Но преди да достигне принцесата, се чул шум от птичи криле.

Единайсет диви лебеда долетели, принцесата метнала по една риза върху всеки от тях и те се превърнали в прекрасни принцове. Огънят мигом угаснал. Вестта за чудесното избавление се разнесла мълниеносно. Хората се струпали край пътя, хвърляли цветя в нозете на красавицата. Славели верността ѝ.

Повели братята своята храбра сестра към двореца. Вестта за това стигнала и до родния им край. Разказали те на принца своята история. Голяма радост настанала и в двете царства. Голяма сватба вдигнали влюбеният принц и прекрасната сестра на единайсетте братя.

Бащата наказал злата мащеха. Синовете му се завърнали у дома. Живели дълго и щастливо.

 

Източник : СКАЗКИ народов Бирмы. – Москва : Худ.л-ра, 1976, с. 534-540.

Превод от руски език и литературна обработка – М. Й. Дюлгерова.

 

Идеи за урок по изобразително изкуство и извънкласно четене

Децата да потърсят подобни приказки на други народи. Да открият приликите и разликите между тях и приказката на Андерсен.

Самостоятелно да подберат нестандартни начини за илюстриране на приказката: оригами, плетиво, апликация.

birm_shan_v_kletva_origami_1

birm_shan_v_kletva_origami_400chasti

lebed-izryazan-ot-hartiya-01

 

Към индекса за бърз достъп до приказките от Мянма.