Украински приказки

 

Украински приказки за животни, преведени от Н. Велева, илюстрирани от Е. Рачев.

Портрет на художника Е.Рачев

 

 

Звукозапис на приказката “Житният класец

Когато активирате звукозапис, ще се отвори нов екран. Минимизирайте го. От горния команден ред можете да се върнете тук, за да разгледате илюстрациите. Щом кликнете върху някоя от тях, тя се отваря на нов екран. След като я разгледате, затворете екрана. Така компютърът няма да се претоварва.

  

Вълкът и Котаракът

Агне и вълк

Сламеното биче

Вълча песен

     “Пор

Ръкавичка

 

Лисана и капана

Лиса, питката, бичето, вълка

Сивчо

 

Две украински приказки, подбрани от Тамара Федосьевна Кунько. Подходящи са за занятия с най-малките деца.

Художник Светлана Владимировна Топеха

Идея за урок по рисуване: можете да съпоставите стила на Е. Рачев и С. Топеха.

Ако поставите задача на по-големите деца – да изберат рисунка, която харесват най-много, интересно би било да анализирате отговорите им на въпроса:

Защо избрахте тази рисунка?

“Житният класец”

   

   

   

    

 

Украински приказки, преведени от Пенка Кънева:

“Яйце-райце” – 1, 2, 3

Глупавият Терешко

“Летящият кораб” – 1, 2.

“Ох” – 1, 2.

“Братята – гарвани и тяхната сестра” – 1, 2.

Иван Побиван

Кирило Кожарят

“Кошчей” – 1, 2, 3.

“Железният вълк” – 1, 2.

“Иван Голия” – 1, 2, 3.

“Иван селският син” – 1, 2, 3.

“Търкулниграхчо” – 1, 2.

“Двамата братя” – 1, 2, 3.

“Казакът Мамарига” – 1, 2.

“Ястребът-кмет” – 1, 2.

Катерина Владимировна Штанко- илюстрации:

 

 

Към „Украйна“.

Към общия индекс „Приказки“.

Към „Природата срещу грипа“.